ACCUEIL

Consignes aux
auteurs et coordonnateurs
Nos règles d'éthique
Autres revues >>

Revue de Synthèse

0035-1776
 

 ARTICLE VOL 133/2 - 2012  - pp.273-288  - doi:10.1007/s11873-012-0187-2
TITRE
Los Berlaimonts. Manuales Plurilingues Usados por Los Mercaderes (Siglos XVI–XVIII)

TITLE
The Berlaimont. Plurilingual manuals for merchants from the 16th to the 18th centuries

RÉSUMÉ

El manual plurilingüe atribuido a Noël de Berlaimont, maestro de escuela en Anberes, conocerá del siglo XVI al XVIII un éxito sin precedentes. El artículo se interesa a las funciones y a la evolución de este tipo de manual, emplazándolo en su contexto socio-cultural, marcado por la transformación que sufre la cultura comercial y urbana. Esta comportó una verdadera revolución de las formas de conocimiento. Las nomenclaturas plurilingües resultan ser no sólo una de sus manifestaciones más significativas sino todavía uno de sus vectores esenciales.



ABSTRACT

From the 16th 16 to the 18th century, a plurilingual manual attributed to Noël de Berlaimont, a schoolmaster in Anvers, met with unprecedented success. This article sheds light on the role and evolution of this type of manual by looking at its social and cultural context — the transformation of commercial and urban culture. This transformation triggered a revolution in the material shape of knowledge, and plurilingual textbooks were both symbols and engines of this transformation.



AUTEUR(S)
Jochen HOOCK

MOTS-CLÉS
plurilinguismo, cultura comercial y urbana, formas de conocimiento

KEYWORDS
plurilingualism, urban and commercial culture, form of knowledge

LANGUE DE L'ARTICLE
Français

 PRIX
• Abonné (hors accès direct) : 34.95 €
• Non abonné : 34.95 €
|
|
--> Tous les articles sont dans un format PDF protégé par tatouage 
   
ACCÉDER A L'ARTICLE COMPLET  (1009 Ko)



Mot de passe oublié ?

ABONNEZ-VOUS !

CONTACTS
Comité de
rédaction
Conditions
générales de vente

 English version >> 
Lavoisier